Robert Johnson - Love in Vain (L’amour en vain)
par
popularité : 8%


« Love in Vain » (à l’origine « Love in Vain Blues ») est un blues écrit par le guitariste américain Robert Johnson. Il chante l’amour sans partage, utilisant un train au départ comme métaphore de sa perte. La performance de Johnson - vocale accompagnée par son jeu de guitare acoustique à la manière d’un doigt - a été décrite comme « dévastatrice et sombre ». Il a enregistré la chanson en 1937 lors de sa dernière session d’enregistrement. Elle a été publiée en 1939,comme le dernier de ses 78 tours originaux.

« Love in Vain » contient des éléments de Delta blues antérieurs et pendant un certain temps, certains ont cru que la chanson était dans le domaine public. En 1969, les Rolling Stones ont enregistré une version mise à jour avec un solo de guitare électrique. Elle a été publiée sur leur album « Let it Bleed » La popularité de leur adaptation a conduit à un procès sur le droit d’auteur, qui a finalement été résolu en faveur de la succession de Johnson. Depuis de nombreux artistes ont enregistré cette chanson (Le site second hands song en compte 38. Parmi les plus intéressantes, on peut noter celle de Eric Clapton sur son album « Me and Mister Johnson » publié en 2004.

Love in Vain
Well I followed her, to the station
With a suitcase in my hand
Yeah, I followed her to the station
With a suitcase in my hand
Whoa, it’s hard to tell, it’s hard to tell
When all your love’s in vain
When the train, come in the station
I looked her in the eye
Well the train come in the station
And I looked her in the eye
Whoa, I felt so sad so lonesome
That I could not help but cry
When the train left the station
It had two lights on behind
Yeah, when the train left the station
It had two lights on behind
Whoa, the blue light was my baby
And the red light was my mind
All my love was in vain
All my love’s in vain.

L’amour en vain
Je l’ai suivie jusqu’à la gare
Avec une valise à la main
Oui, je l’ai suivie jusqu’à la gare
Avec une valise à la main
Whoa, c’est dur à dire, c’est dur à dire
Quand tout ton amour est vain
Quand le train est rentré en gare
Je l’ai regardée dans les yeux
Quand le train est rentré en gare
Et je l’ai regardée dans les yeux
Whoa, je me suis senti si triste et seul
Que je n’ai pu retenir mes larmes
Quand le train s’en est allé
Il avait deux feux allumés à l’arrière
Yeah, quand le train s’en est allé
Il avait deux feux allumés à l’arrière
Whoa, la lumière bleue était ma chérie
Et la lumière rouge était mon âme
Tout mon amour était vain
Tout mon amour était vain.
Commentaires